Knowledge of Bhagavad Gita हिन्दी

Bhagavad Gita Chapter 3 Verse 26

Home Bhagavad Gita Chapter 3 Verse 26

Gita 3.26

न, बुद्धिभेदम्, जनयेत्, अज्ञानाम्, कर्मसंगिनाम्,
जोषयेत्, सर्वकर्माणि, विद्वान्, युक्तः, समाचरन्।।26।।


Gita 3.26

Na, buddhibhedam’, janyet’, agyaanaam’, karmsanginaam’,
Joshyet’, sarvkarmani, vidwaan’, yuktH, smaacharan’ ||26||

Translation: (Karmsanginaam’) from the knowledge given by the worshippers whose sadhna is based on scriptures, firm on scripture-based acts of bhakti (agyaanaam’) uneducated i.e. ignorant persons’ (buddhibhedam’) sadhnas; harm from sadhna opposite to scriptures and benefit from scripture-based sadhna; seeing this clearly, change in their mind (na, janyet’) does not arise i.e. does not confuse them that you are uneducated, what do you know about the true way of worship. Out of their ego, not misleading them, other opposite to scriptures (yuktH) engrossed in sadhna (vidwaan’) a knowledgeable person should (sarvkarmani) acts of bhakti (smaacharan’) doing aapropriately, also make them do the same (joshyet’) do i.e. instead of misleading them, encourage them. (26)

Bhagavad Gita Chapter 3 Verse 26

Seeing clearly that there is harm from sadhna opposite to scriptures and benefit from scripture-based sadhna, (a knowledgeable person) should not cause change i.e. should not confuse the uneducated i.e. ignorant people firm on the scripture-based acts of bhakti based on the knowledge given by scripture-based worshippers, saying that you are uneducated, what do you know about the true way of worship. A knowledgeable person engrossed in other sadhna opposite to the scriptures should not confuse them out of his ego and while himself doing the acts of bhakti properly should also make them do it i.e. instead of misleading them should encourage them.


 ← Bhagavad Gita Chapter 3 Verse 25 Bhagavad Gita Chapter 3 Verse 27 →

© Bhagavad Gita. 2024. Design HTML Codex

We use our own or third party cookies to improve your web browsing experience. If you continue to browse we consider that you accept their use.  Accept